โอดี้ เฮนเดอร์สัน พฤษภาคม 29, 2015
รับพลังมาจาก จัสท์วอทช์
”Gemma Bovery” ทําให้ผมนึกถึง “ร็อกแซนน์”สล็อตเว็บตรงไม่ผ่านเอเย่นต์ การดัดแปลงการ์ตูนเรื่อง Steve Martin-Fred Schepisi ในปี 1987 ที่ยอดเยี่ยมของ “Cyrano de Bergerac” ของรอสตัน ทั้งสองขึ้นอยู่กับโศกนาฏกรรมที่ยิ่งใหญ่ของฝรั่งเศสโดยนําองค์ประกอบจากแหล่งที่มาและปรับโฉมใหม่ แต่ในขณะที่ผลงานชิ้นเอกของ Rostand กลายเป็นตลกในหน้ากากของบทภาพยนตร์ที่ยอดเยี่ยมของมาร์ตินแต่ก็มีน้อยมากที่จะทําใน “Gemma Bovery” เพื่อเปลี่ยนพล็อตของ Flaubert แน่นอนว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้นเต็มไปด้วยการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยที่นี่และที่นั่น แต่ถ้าคุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นใน “Madame Bovary” คุณจะไม่แปลกใจกับภาพยนตร์เรื่องนี้ ที่จริงคุณอาจจะหงุดหงิดเหมือนผม โดยความพยายามของ “เจมม่า โบเวอรี่” ที่จะฉลาดและเมตาดาต้า
”เจมม่า โบเวอรี่” คือการปรับตัว Posy Simmonds เปลี่ยนคลาสสิกของ Flaubert ในปี 1856
ให้กลายเป็นนวนิยายกราฟิกเกี่ยวกับชาวต่างชาติชาวอังกฤษในชนบทของฝรั่งเศสที่มาดามโบวารีอาศัยอยู่ ซิมมอนด์อยู่บนเรือที่นี่ ทําบทภาพยนตร์กับปาสคาล โบนิทเซอร์ และผู้กํากับ แอน น์ ฟอนเทน ฉันไม่ได้อ่านงานของซิมมอนด์ แต่ฉันมี “มาดามโบวารี” ยัดคอของฉันโดยครูสอนภาษาอังกฤษในโรงเรียนมัธยมของฉัน ฉันชอบนวนิยายเรื่องนี้ แต่คิดว่ามันดูถูกนางเอกที่น่าเศร้ามาก ครูของฉันปฏิเสธฉันจากการตีความนั้น “เจมม่า โบเวอรี่” ทําให้ผมตั้งคําถามว่า ผมคิดถูกมาตลอดหรือเปล่าในขณะที่นางเอกมีเอเจนซี่ในการเลือกและความปรารถนาของเธอมากกว่าของ Flaubert แต่เธอก็ยังคงถูกลงโทษสําหรับพวกเขา เช่นเดียวกับตัวละครหลักที่แท้จริงของภาพยนตร์มาร์ติน Joubert ผู้ที่คุ้นเคยกับนวนิยายจะใช้เวลาในการตรวจสอบรายการทางจิตในรายการเปรียบเทียบ ตัวละครที่เขียนและแสดงนั้นแบนเกินไปที่จะสร้างแรงบันดาลใจในการลงทุนมาก พวกเขาเป็นเพียงฟันเฟืองในเครื่องที่ trudging มากช้ามากไปยังปลายทางที่คุ้นเคย อย่างน้อยมันก็เป็นเครื่องจักรที่สวยมาก การตั้งค่านอร์มังดีในทางปฏิบัติขอร้องให้คุณหลงทางในสถานที่ที่สวยงามเนื่องจาก Joubert (นักแสดงชาวฝรั่งเศสมากประสบการณ์ Fabrice Luchini) หมกมุ่นอยู่กับ “Madame Bovary” และชี้ให้เห็นการเปรียบเทียบระหว่างเรื่องราวของ Gemma และ Flaubert อย่างต่อเนื่องฉันจะต้องพูดคุยเกี่ยวกับรายละเอียดของหนังสือ ฉันคิดว่าวรรณกรรมอายุ 149 ปีมีสิทธิ์ได้รับข้อความปฏิเสธความรับผิดชอบคําเตือนสปอยเลอร์และใช่ฉันกลิ้งตาของฉันอย่างแน่นอนเมื่อฉันเขียนประโยคนี้ ดังนั้นพิจารณาตัวเองเตือนจากที่นี่ใน
ชาร์ลีและเจมม่า โบเวอรี่ (เจสัน ฟลีมิง และเจมม่า อาร์เทอร์ตัน ตามลําดับ) ย้ายไปนอร์มังดีจากลอนดอน เพื่อนบ้านข้างบ้านของพวกเขา Joubert เป็นผู้ผลิตขนมปังที่หลงรักวรรณกรรมคลาสสิก นอกจากนามสกุลที่ฟังดูคล้ายกันแล้ว Joubert ยังสังเกตเห็นเส้นขนานเล็กน้อยอื่น ๆ ระหว่าง Gemma B. และ Emma B. ทันที: ทั้งคู่แต่งงานกับผู้ชายที่ชื่อชาร์ลส์และทั้งคู่ถูกย้ายโดยสามีของพวกเขาไปยังชนบทของฝรั่งเศส ความบังเอิญเกิดขึ้นในชีวิต แต่ Joubert เริ่มจินตนาการทันทีว่าตัวเองเป็นผู้กอบกู้เจมม่าเขาต้องกันเธอจากชะตากรรมของเอ็มม่า! คุณนายจูเบิร์ตและลูกชายวัยรุ่นล้อเลียนความคิดที่แปลกประหลาดเหล่านี้ แต่จูเบิร์ตอดไม่ได้ที่จะบังคับ
เขายังเป็นคนวิปริต สิ่งที่กล้องของฟอนเทนเตือนเราตลอดเวลา เมื่อใดก็ตามที่ Joubert
วิ่งเข้าไปในเจมม่า (ซึ่งมักจะเป็นสุนัขของพวกเขาดูเหมือนจะอยู่ในตารางการอึเดียวกัน) ร่างของ Arterton ถูกกล้อง ogled ในลักษณะที่จะทําให้ไมเคิลเบย์หยุดชั่วคราว กล้องของผู้กํากับเป็นโอกาสที่เท่าเทียมกัน ogler, ความสุขในการจ้องมองของเจมม่าที่รูปแบบก้น ของ Hervé de Bressigny (Niels Schneider), แต่เมื่อใดก็ตามที่มันใช้มุมมองของ Joubert, มัน icky ในทางชายชราสกปรกชนิดของ.
เมื่อเรื่องราวของเจมม่าเริ่ม “ผสาน” กับเรื่องราวของเอ็มม่า จูเบิร์ตก็เริ่มลงทุนและมีส่วนร่วมในเรื่องราวของเธอมากขึ้น นั่นคือเขากลายเป็นนักสะกดรอยตามที่ติดตามเธอไปรอบ ๆ เพื่อดูว่าเธอจะมีความสัมพันธ์นอกสมรสและป้องกันไม่ให้เธอซื้อยาพิษหนูเพราะมันมีสารหนู ท้ายที่สุดถ้าความเบื่อหน่ายของเอ็มม่ากับชีวิตในชนบทและสามีของเธอนําเธอไปสู่กิจการและสิ่งเดียวกันเกิดขึ้นกับเจมม่าก็จะต้องหมายความว่าเจมม่าจะทําตามผู้นําของเอ็มม่าและให้อาหารสารหนูนั้นกับตัวเองมากกว่าหนูของเธอ จูเบิร์ตเกือบจะมีความรุนแรงเกี่ยวกับสารหนูควรจะเพียงพอที่จะทําให้เจมม่าส่งเขาไปตลอดกาล แต่เธอคิดว่าเขาเป็นเพื่อนที่ไม่เป็นอันตรายและจําเป็น”ฉันไม่ใช่เอ็มม่า โบวารี่!” ในที่สุดเจมม่าก็บอกกับ
Joubert ซึ่งเป็นการบิดเบือน “มาดามโบวารี c’est moi” คําแถลงที่มีชื่อเสียงซึ่งอาจเป็นคําแถลงการณ์ของคัมภีร์ของศาสนาคริสต์ที่ฟลูเบิร์ตพูด แต่คําถามที่ใหญ่กว่าและน่าสนใจกว่าคือ: Joubert คิดว่าเขาเป็นใคร? ในฐานะผู้บรรยายของเราและคนที่เปลี่ยนเรื่องราวของเจมม่าในภายหลังโดยการบังคับให้ผลลัพธ์จาก “มาดามโบวารี” ไปสู่การเล่าเรื่องของเจมม่าจูเบิร์ตอาจคิดว่าตัวเองเป็นฟลูเบิร์ต (ชื่อทําชนิดของบทกวี, n’est-ce pas?) เขาเอาแต่บอกรายละเอียดจากนวนิยาย (สมมติฐานของภาพยนตร์เรื่องนี้ว่าเราไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องราวของ Bovary ที่น่ารําคาญแม้ว่าจะเป็นสําหรับผู้ชมส่วนใหญ่อาจถูกต้อง) และท่องข้อความจากมันในบางโอกาส
แต่ต่อมา Joubert ชายชราสกปรกที่เขาเป็นจินตนาการว่าเขาอาจจะเป็นล่อลวงเก่าของเอ็มม่า Rodolphe Boulanger ซึ่งมีคุณลักษณะในสิ่งที่ Joubert อ้างถึงว่าเป็นข้อความกามมากที่สุดในหนังสือยุคใด ๆ ของยุคนั้น “ผู้หญิงคนหนึ่งได้รับเมาในรถม้า!”คําบรรยายบอกเราแม้ว่าภาษาฝรั่งเศสสนิมของฉันตรวจพบว่าคําบรรยายจะสุภาพกับตัวเลือกคํากริยาของมัน ขออภัยในความไม่สะดวกมา ณ ที่นี้ Joubert แจ้งให้เราทราบถึงการนั่งรถม้า NC-17 ที่ได้รับการจัดอันดับ โชคดีที่ไม่มีรถม้าในภาพยนตร์เรื่องนี้สล็อตเว็บตรงไม่ผ่านเอเย่นต์